Syllabus |
Course OverviewThis course will provide students with an introduction to novels and poetry from outside of the Anglo-American literary tradition. Focusing primarily on literature translated into English from other languages, this class will allow students to consider America's place in the world and the complex legacy of colonization that shapes America's relations with other countries. Literature provides insights into how people in other cultures regard themselves and reminds us of the difficulties of translation as a bridge across varying and sometimes incommensurable cultural divides. ObjectivesOver the semester, I expect students to achieve the following goals:
ExpectationsIn order to accomplish this goal, students must
Grade Breakdown:
Your grade will depend primarily on your written work and the understanding of the material that you convey through that work. A command of standard written English and the ability to present an argument will also contribute to the determination of your grade. Any infractions against UMD's Scholastic Dishonesty provisions in the Student Conduct Code as stated in the UMD catalogue will receive serious attention and appropriate penalties. Individuals who have any disability, either permanent or temporary, which might influence their capacity to perform in this class, should inform me at the start of the semester. I can make special adaptations of teaching methods, assignments, materials, or testing as required to provide for equitable participation in the course. The Access Center is also available to assist students with disabilities. It is located in the Kirby Student Center and on the web at <http://www.d.umn.edu/access>. Required TextsDai Sijie. Balzac and the Little Chinese Seamstress. 2000. Trans. Ina Rilke. New York: Anchor, 2001. Mann, Thomas. Death in Venice. 1912. Trans. Michael Henry Heim. New York: Ecco, 2004. Márquez, Gabriel García. In Evil Hour. 1979. Trans. Gregory Rabassa. New York: HarperPerennial, 1991. Milosz, Czeslaw, Ed. The Book of Luminous Things. New York: Harcourt, 1998. Ngugi wa Thiong'o. Matigari. 1979. Trans. Wangui wa Goro. Trenton, NJ: Africa World Press, 1998. Oe, Kenzaburo. Nip the Buds, Shoot the Kids. 1958. Trans. Paul St. John MacKintosh and Maki Sugiyama. New York: Grove, 1985. |
|||||||||||||||||||||||||
John D. Schwetman 18 September 2006 |